Japońskie (piosenki) po polsku - to moje dzieło XD

czwartek, 15 listopada 2012

Megurine Luka - The little mermaid

Megurine Luka - The little mermaid



Jeśli sta-nie się to- czego bo-ję się-
I w pianę zamienię się, to dalej kocham cię.-
A gdy- rozpłynę się w morzu, niebie-
Zawsze będę nad to-bą czuwa-ć.

W tych morskich odmętach 
zawsze śniłam o święcących 
gwiazdach na tamtym błękitnym niebie.
W morzu niecierpliwie na ten dzień czekałam,
w którym ukochany czas nadejdzie.
Owego dnia, przez gę-ste chmury i fale morza
odcięte od świata spotkałam Ciebie.
Pierwszy raz poczuła-m tego rodzaju uczucia,
które moją pierś rozdzierały.(dokładnie do rytmu sylaby)

Wielki bó-l przeszywa- mnie całą- na wskroś.-
Nie obchodzi mnie- to, bo dalej kocham Cię.-
Nie mo-gę zatańczyć tańca tego-
lecz będę nad To-bą czuwać.

Gdy w zamku mieszkałam, wtedy to pojęłam,
że nie zdobędę mojej Niebiańskiej gwiazdy.
Nieważne jak bardzo głos będę wytężać,
nie dosięgnie Cię mój głośny krzyk.
Na pokładzie statku, wtedy usłyszałam,
siostry moje imię głośno nawołują.
Jedna nóż trzymała, druga rzekła "Zabij".
"Ja..."
Śpiew-am, Śpiew-am na dnie morza.
Śpiew-am, Śpiew-am uczucia w piosence.

Nawet je-śli mój głos nie dosię-ga Cię,-
Ja wciąż śpiewam najgłośniej ja-k/potrafię
Moja piosenka dosiądzie wiatru,-
abym mogła otu-lić Cię.-



Jeśli sta-nie się to- czego bo-ję się-
I w pianę zamienię się, to dalej kocham cię.-
A gdy- rozpłynę się w morzu, niebie-
Zawsze będę nad to-bą czuwa-ć.